Источник фото: Tomsk.ru
Интересное

Как «загадочную русскую душу» сделать понятнее «тонким жителям востока»: переводчик из Ирана о жизни в России

10:00 / 27.06.22
863

Ещё одна история в рамках проекта «Новая родина»

Мы в социальных сетях:

Ещё одна история в рамках проекта «Новая родина». На этот раз про переводчика из Ирана, который живет в Томске уже 13 лет.

Изучать русский язык Маджид Ахмади начал в университете в Иране – закончил сначала бакалавриат, а потом и магистратуру Тегеранского госуниверситета по направлению «русская литература». И ещё будучи студентом он понял, что познаниями в языке и литературе превзошёл своих преподавателей. Так появилась мечта – приехать в Россию, стать кандидатом филологических наук и вернуться в Иран, чтобы стать преподавателем русского языка в стране. Но жизнь распорядилась иначе – Маджид встретил здесь свою любовь и остался жить в Томске. Сейчас он, вместе с супругой, воспитывает трёхлетнюю дочь Зару и работает в крупной международной фармкомпании. А все свободное время Маджид посвящает переводу русской литературы на фарси. О диалоге культур и о том, как черпать вдохновение в повседневной жизни читайте завтра в новом выпуске.