Источник фото: архив семьи Фрай
Он/Она

Любовь на разных языках: Матиас и Дарья. Любовь сквозь расстояния

10:00 / 26.08.20
13210

Язык до Томска доведёт

Мы в социальных сетях:

В нашем проекте «Любовь на разных языках» мы рассказываем о парах, половинки которых – разных национальностей. В этот раз наша история будет о паре, у которой в ходу даже больше двух языков – Дарье и Матиасе.

2017 год, 17 июля, Англия.

Дарья Кокова приехала в город Борнмут, Англия, чтобы месяц заниматься английским языком для своей научной работы.  Девушка не тот момент училась по обмену в Нидерландах. На входном тестировании, где определялся их уровень языка, Дарья познакомилась с немцем Матиасом Фраем. Он тогда преподавал в школе в Швейцарии и тоже решил «подтянуть» знание языка. Молодые люди оказались в разных группах, но с урока вышли вместе. Встреча получилась определяющей для обоих. Как рассказал Матиас (с ним мы тоже общались на английском), он преподает языки в школе, сейчас свободно владеет шестью – родным немецким, французским, испанским, итальянским, голландским, английским. Ребята сразу нашли общий язык. Тогда Матиас пробыл в Борнмуте неделю, а Даша – месяц. Расставаться молодые люди не захотели, и началась переписка …

Побеждать расстояния

Когда Матиас уже уехал, а Даша еще была в Англии, ребята решили провести вместе каникулы во Франции. Даша даже прогуляла ради этого 4 дня курсов. Уже после сообщения Даша и Матиас писали друг другу почти каждый день. Матиас — из Базеля, а Даша — из Лейдена, где жила с сыном.

Пара решила, что хочет быть вместе вопреки расстоянию. Ребята присылали друг другу не только электронные, но и обычные письма, также маленькие подарки. А сверх того – виделись каждые две недели. Даша училась в аспирантуре, а у Матиаса был довольно большой отпуск четыре раза в году, поэтому время для встреч пара находила. В одни из каникул Матиас устроил Даше длинную автомобильную экскурсию по Швейцарии, чтобы показать ее самые живописные уголки. Также запомнились каникулы в Турции, куда Матиас и Даша поехали на свадьбу к другу детства Матиаса.

«По местным меркам свадьба была не слишком шикарная — человек 40-60. Но мы тогда сразу решили, что наша будет скромной», — вспоминает Даша.

Особенно паре запомнился полет на воздушном шаре в Турции, по задумке гости должны были вылететь ночью и встретить рассвет уже в воздухе. Сам полет длился около 6 часов.

Как и планировали влюбленные, их свадьба прошла скромно. Даша и Матиас поженились в Голландии 11 марта в 2019 году. Поскольку приехать из родных не смог никто – ни из Германии, ни из России, среди гостей были только сын Даши и двое друзей – в свидетелях. Само бракосочетание заняло всего полчаса, а затем молодожены провели отличный день в Амстердаме. 

В маленьких апартаментах в Голландии слышится первый крик — Даша родила дочку, Матиас рядом. Малышка появилась на свет стремительно, поэтому до больницы родители доехать не успели. Папа отметил, что это было абсолютно не страшно для него.

«В Голландии домашние роды – это типичное явление, их практикует часть населения страны. Это был очень запоминающийся момент для нас всех», — отметили молодые родители.

Назад в Россию

Матиас с самого начала знал, что Даша вернется в Томск. Но о расставании больше не могло быть и речи. Молодой папа взял отпуск на несколько лет, чтобы поехать с женой и ухаживать за дочкой.  Как отметила Даша, в Нидерландах все сделано для людей, включая доступную среду, этим страна выгодно отличается от России, однако в Европе остается ощущение, что ты – мигрант. А в России она чувствует себя дома. Для Матиаса Россия оказалась неожиданно приветливой:

«Все, особенно в Сибири, когда узнают, что я из Германии, удивляются, каким образом я оказался у них, удивляются, почему уехал, и проявляют неподдельный интерес и дружелюбие», — рассказал Матиас.

Сейчас семья Фрай живет в Томске, где воспитывает 8-летнего сына и дочку – ей чуть больше года. Родители делят обязанности по воспитанию детей и уходу за домом поровну, Матиас изучает русский и рассказал нам о том, что в России для него оказалось удивительным.  

«Поначалу я был шокирован тем, что люди на улицах не улыбаются. В Европе улыбка – это норма, здесь тебе улыбаются только люди, которых ты знаешь, остальные – с каменными лицами. В том числе в магазинах», — удивляется молодой человек.

Также Матиас любит гандбол, однако в России со времён СССР этот спорт перестал быть популярным, поэтому на замену пришел волейбол. Вот тут эмоции бьют через край даже на тренировках:

«Люди постоянно кричат, и сначала я не понимал, зачем: это же просто игра».

Отличалась и кухня:

«Люди в России едят много мяса, это в Европе не тренд. Моя теща говорит, что я должен есть мясо, я же мужчина. Мне нравится, но не каждый день».

Вот в гастрономическом плане Нидерланды России уступают. Сам Матиас отметил борщ и пельмени, но на первое место поставил грузинские хинкали. Их, по мнению семейства Фрай, вкусно готовят в томских ресторанах «Хлеб и соль» и «Пряности и радости». Поделился Матиас и немецким любимым блюдом – шпецле (Spätzle) – разновидность макаронных изделий. И Даша уже готовит их лучше, чем сам Матиас. Для их приготовления даже привезли из Германии специальную «приблуду».

Язык до Томска доведет

Самое интересное в быту у семьи – это языки. Их только в обычном разговоре четыре. Сын свободно говорит на нидерландском, английском и русском. Плюс – уже немного понимает немецкий и даже пытается общаться на нем с сестренкой. Дочка же воспринимает пока только некоторые фразы, но зато на трех языках — немецком, английском и русском.

Матиас учит русский. Даже для лингвиста наш язык оказался труден.

«В русском языке слова очень разнообразные, длинные, комбинации звуков странные – их нет в европейских языках, например, воскресенье, начинается. И тут нет связи с другими языками, к которым я привык – ни один из шести грамматически и структурно не близок. Но я не так активно учу – пару часов в неделю. Курсы в Томске слишком дороги, поэтому я учу русский по скайпу – на немецком», — заметил глава семейства. Как уточнил сам Матиас, русский он все равно выучит, так как часто не понимает, что жена говорит детям.

«Часто бывает – мама разрешила детям на русском, папа запретил на немецком. И они не понимают, кого из нас слушать. В итоге делают так, как лучше для них», —прочувствовали психологию своих детей молодые родители.

С бабушками и дедушками еще интереснее. Дашина мама учила немецкий в школе – поэтому немного понимает Матиаса, мама Матиаса может пообщаться с Дашей на английском. С остальными членами семей в ход идет язык жестов. Ну и, конечно, Даша и Матиас в этот момент перевоплощаются в переводчиков.

Судя по нашему разговору, пара очень нежно относится друг к другу. Для Матиаса Даша — очень позитивный человек, который не критикует и относится к жизни с юмором. А для неё супруг – надежный мудрец со знанием жизни. Им не может быть скучно.

Кстати, в прошлом году семья Фрай умудрилась сначала отметить Рождество в Германии, потом приехала в Россию на Новый год и снова встретила Рождество уже 7 января.


Россия — многонациональная страна. Согласно официальной переписи населения, здесь проживает более 190 народов. Разные традиции, обычаи, языки. Но мы — вместе. Через века мы шли рука об руку и создавали союзы, развивали государство. Что помогает укрепить сплоченность общества и разных культур? На наш взгляд — любовь.

«Любовь на разных языках» — невероятные истории межнациональных пар. Невероятные — потому что любовь невидимой нитью, связывая двух людей, создает настоящую магию. А история — это наше прошлое, настоящее и будущее, в которое мы идем вместе.